hechtl translations

Öffentlich bestellt und beeidigt für Französisch
E-Mail: info@hechtl-translations.de
Tel.: +49 (0) 9677 913200


DEUTSCH | FRANZÖSISCH | ENGLISCH

Hechtl Translations ✓
►Beglaubigte Fachübersetzungen

Willkommen bei hechtl translations

Übersetzungen, Proofreading, Sprachdienstleistungen
Französisch und Englisch

Seit 20 Jahren
Übersetzungspartnerin von
Unternehmen, Juristen und Privatkunden

Beglaubigte Übersetzungen
FRANZÖSISCH – DEUTSCH

Fachübersetzungen
FRANZÖSISCH – DEUTSCH
ENGLISCH – DEUTSCH



Was darf ich für Sie tun?

Übersetzen

in den Fachgebieten Recht, Urkunden, Wirtschaft,
Marketing, Medizin, Kunst, Kultur, Tourismus

Proofreading / Korrektur
bestehender Übersetzungen

Ihrer Übersetzung fehlt der Feinschliff? Gerne überprüfe ich Ihren bereits übersetzten Text auf Fehler und Stil

Andrea Hechtl, Ihre Sprachexpertin
für Französisch und Englisch

Beeidigt für Französisch – Deutsch

Hechtl Translations ✓
►Übersetzungen, Proofreading, Sprachdienstleistungen
Französisch und Englisch

Sie benötigen professionell und stilsicher ausgeführte Übersetzungen?
Mit Blick fürs Ganze und Gespür fürs Detail?
Dann ist Hechtl Translations genau die richtige Adresse!

Als staatlich geprüfte Übersetzerin übertrage ich für Sie französische und englische Texte ins Deutsche. Darüber hinaus unterstütze ich Sie auf Wunsch gerne bei sonstigen Sprachprojekten, wie der Korrektur vorübersetzter Dokumente oder dem Lektorat deutscher Texte. Für Aufträge in anderen Sprachkombinationen verfüge ich über ein umfangreiches Netzwerk aus Kolleginnen und Kollegen mit unterschiedlichen Sprachen und Spezialgebieten. Bei uns ist Ihr Projekt in guten Händen!

Wie jeder erfahrene Übersetzer habe ich mich auf bestimmte Fachbereiche spezialisiert. Meine Schwerpunkte sind Recht, Urkunden und Wirtschaft. Aber auch Marketing, Tourismus und Medizin gehören zu meinen Arbeitsgebieten. Vor allem juristische Übersetzungen sind mein Metier. Sie erfordern nicht nur Sachkenntnis und Fingerspitzengefühl, sondern auch ein hohes Maß an sprachlicher Sorgfalt – eine Herausforderung, der ich mich täglich gerne aufs Neue stelle!

Und das können Sie von mir erwarten:

Hohe Qualität – dank bester Fach- und Sprachkompetenz, erworben in langjähriger Übersetzungspraxis
Vertraulichkeit – Ihre Unterlagen und Texte werden streng vertraulich behandelt, darauf können Sie sich verlassen!
Termintreue – Sie erhalten alle Texte pünktlich zum vereinbarten Liefertermin

Hechtl Translations ✓►Übersetzungspartnerin von
Unternehmen, Juristen und Privatkunden

Andrea Hechtl
Ihre Ansprechpartnerin rund ums Thema Sprache und Übersetzen.

Sprachrichtungen

Französisch > Deutsch
Deutsch > Französisch
Englisch > Deutsch

Beglaubigte Übersetzungen Französisch – Deutsch

Eine beglaubigte Übersetzung enthält neben einem speziellen Vermerk, der die Richtigkeit und Vollständigkeit der Inhalte des Dokuments bestätigt, den Stempel und die Unterschrift des ausführenden Übersetzers. Zudem ist angegeben, ob die Übersetzung auf Grundlage des Originals oder anhand einer Kopie angefertigt wurde. In Deutschland dürfen beglaubigte Übersetzungen nur von beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzern erstellt werden.

Als öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die französische Sprache bin ich befugt, amtliche Dokumente aller Art in der Sprachrichtung Französisch-Deutsch zu übersetzen und zu beglaubigen. Diese können dann im Rechtsverkehr bei öffentlichen Stellen vorgelegt werden.


Hechtl Translations
►Übersetzungen, Proofreading, Sprachdienstleistungen
Französisch und Englisch

Bei allen gängigen Urkunden kommt ein Pauschalpreis zur Anwendung.
Sie erhalten Ihre Übersetzung innerhalb weniger Tage nach der Auftragserteilung.

Und so beauftragen Sie eine beglaubigte Übersetzung:


Hechtl Translations ✓
►Beglaubigte Fachübersetzungen
►Übersetzungen, Proofreading, Sprachdienstleistungen
Französisch und Englisch
►Übersetzungspartnerin von
Unternehmen, Juristen und Privatkunden

HIER SCAN ODER FOTO SENDEN

Leistungen

ÜBERSETZUNGEN

Warum Übersetzungen vom Profi?
Eine Übersetzung kann über den Erfolg oder Misserfolg Ihres Projekts oder Business entscheiden. Kommunizieren Sie Ihre Ziele, Botschaften und Strategien in jeder Sprache klar und zielgruppenorientiert unter Beachtung kultur- und länderspezifischer Besonderheiten. Eine gute Übersetzung unterstützt Sie dabei und:

> beeinflusst, wie Ihr Unternehmen wahrgenommen wird
> sorgt für mehr Klicks auf Ihrer Website
> steigert Ihre Umsätze
> verhindert effektiv Missverständnisse

Ein optimales Übersetzungsergebnis setzt Fachwissen und Erfahrung voraus. Ich biete bewusst nicht alle Fachgebiete an, sondern konzentriere mich auf die Themen, von denen ich etwas verstehe. Deshalb habe ich mich auf folgende Bereiche spezialisiert:

Recht und Urkunden: notarielle Dokumente, Verträge, anwaltliche Schriftsätze, Urteile, Gutachten, Rechtshilfeunterlagen, Urkunden
Wirtschaft und Finanzen: Bilanzen, Handelsregisterauszüge, Satzungen, Bürgschaften, Corporate Documents, Firmenprofile
Marketing: Werbebroschüren, Websites, Produktvorstellungen, Social Media Content, Pressemitteilungen
Medizin und Kosmetik: Krankenberichte, ärztliche Gutachten, Beschreibungen von Medizin- und Kosmetikprodukten
Kunst, Kultur und Tourismus: Museumsbroschüren, Künstlerbiografien, Reiseführer, Facharbeiten aus den Bereichen Kunst und kreatives Gestalten

Hechtl Translations ✓
►Beglaubigte Fachübersetzungen
►Übersetzungen, Proofreading, Sprachdienstleistungen
Französisch und Englisch
►Übersetzungspartnerin von
Unternehmen, Juristen und Privatkunden

Weitere Sprachdienstleistungen

PROOFREADING BESTEHENDER ÜBERSETZUNGEN

Sie möchten einen bereits übersetzten Text korrigieren lassen? Gerne überprüfe ich für Sie
vorübersetzte Dokumente auf inhaltliche und grammatikalische Richtigkeit.

LEKTORAT UND KORREKTORAT DEUTSCHER TEXTE

Um meine Kunden zielgerichtet zu unterstützen, biete ich auch ein Lektorat und Korrektorat
deutscher Texte an.

Qualitätsmanagement

Qualitätssicherung

Jede Übersetzung wird nach ihrer Fertigstellung auf inhaltliche Richtigkeit und stilistische Übereinstimmung überprüft und bei Bedarf von einem zweiten Übersetzer Korrektur gelesen.

4-Augen-Prinzip

Bei Übersetzungen in die Fremdsprache arbeite ich grundsätzlich mit qualifizierten muttersprachlichen Kolleginnen und Kollegen zusammen, um zu gewährleisten, dass der Text im Zielland den richtigen Ton trifft.

SDL Trados Studio 2017

Um terminologische Einheitlichkeit zu gewährleisten, kommt bei Aufträgen mit wiederkehrenden Inhalten und auf expliziten Kundenwunsch das Übersetzungstool SDL Trados Studio 2017 zur Anwendung.

Übersetzen ist Kreativarbeit

Planen Sie für Ihre Übersetzungsprojekte ausreichend Zeit ein, damit schaffen Sie die Grundlage für ein gutes Übersetzungsergebnis. Qualität braucht Zeit!

Preise

ÜBERSETZUNGSLEISTUNGEN

Der Preis für Ihre Übersetzung errechnet sich nach der Anzahl der Zeilen des fertigen Textes. Eine Zeile setzt sich dabei aus 55 Anschlägen einschließlich Leerzeichen und Interpunktion zusammen.

Die Höhe des Zeilenpreises bemisst sich nach Sprachrichtung, Schwierigkeitsgrad und jeweiligem Fachgebiet. Weitere Faktoren wie Liefertermin und Textformat spielen bei der Preisermittlung ebenfalls eine Rolle.

Nach Vereinbarung kann auch auf Basis eines Stundensatzes oder nach Wortpreis abgerechnet werden.

Für Urkunden gelten günstige Pauschalpreise.

Sie wünschen ein Festpreisangebot? Senden Sie mir Ihren Text zu, ich erstelle umgehend ein kostenloses Angebot für Sie!

Angebot anfordern


PROOFREADING

Auf Anfrage

LEKTORAT / KORREKTORAT DEUTSCHER TEXTE

Für Lektorate und Korrekturen gelten Seitenpreise, wobei nach Normseiten abgerechnet wird (Normseite = 1.500 Anschläge inkl. Leerzeichen).



Hechtl Translations ✓
►Beglaubigte Fachübersetzungen
►Übersetzungen, Proofreading, Sprachdienstleistungen
Französisch und Englisch
►Übersetzungspartnerin von
Unternehmen, Juristen und Privatkunden

Referenzen

Ich arbeite seit August 2010 mit Andrea Hechtl zusammen. Frau Hechtl verfügt über langjährige Erfahrung, hat ein untrügliches Gespür für den richtigen Ausdruck, recherchiert gründlich und legt größten Wert auf Qualität. Fristen und Termine werden von ihr strikt eingehalten. Ich beauftrage sie regelmäßig mit Übersetzungsprojekten und hoffe jedes Mal, dass sie Zeit hat, denn sie liefert immer tadellose Arbeit. Ich möchte Frau Hechtl allen Agenturen und Firmen empfehlen, die hochwertige Übersetzungen ins Deutsche benötigen, insbesondere aus den Fachbereichen Recht, Wirtschaft und Marketing.

Danièle Vernet
DV Übersetzungen – www.danvernet.com

Andrea Hechtl ist eine ausgezeichnete und professionelle Übersetzerin. Sie hat Texte aus dem Französischen und Englischen ins Deutsche übersetzt und auch fertige Übersetzungen Korrektur gelesen. Mir sind besonders ihr überdurchschnittlich gutes Sprachgefühl und ihre Gabe, präzise zu formulieren, aufgefallen. Außerdem sind die Lösungen insbesondere für schwierige Übersetzungen und Textstellen klar und immer logisch nachvollziehbar. Frau Hechtls Arbeitsweise ist sehr effizient und sie hält sich zuverlässig an Termine. Ich würde jederzeit wieder mit ihr zusammenarbeiten und kann sie jedem nur wärmstens empfehlen.

Lydia Farago
Farago Texte – Übersetzungen / Textredaktion

Ich arbeite seit rund 15 Jahren immer wieder und sehr erfolgreich mit Andrea Hechtl zusammen. Sie hat eine Reihe von Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche für mich angefertigt und auch meine eigenen Übersetzungen nach dem 4-Augen-Prinzip für mich gegengelesen. Die Zusammenarbeit mit Frau Hechtl ist in jeder Hinsicht bereichernd, da sie stets mit äußerster Genauigkeit vorgeht und über ein hervorragendes Sprachgefühl verfügt. Zudem zeichnet sie sich durch absolute Termintreue und gründliche Recherchearbeit aus. Frau Hechtl hat sich insbesondere auf die Fachgebiete Recht und Wirtschaft spezialisiert und verfügt über eine hohe fachliche Kompetenz in diesen Bereichen. Aufgrund ihrer freundlichen Art ist die Zusammenarbeit mit ihr stets angenehm und unkompliziert. Ich kann Andrea Hechtl in jeder Hinsicht wärmstens weiterempfehlen.

Brigitte Schreyer
Diplomübersetzerin

Blog

Das französische Urteil aus übersetzerischer Sicht

Autorin: Andrea Hechtl, beeidigte Übersetzerin für die Sprachrichtung Französisch-Deutsch, Fachgebiete: Recht, Urkunden, Wirtschaft, Kunst, Medizin Französische Gerichtsurteile stellen für den Übersetzer aufgrund ihres komplexen Aufbaus eine besondere Herausforderung dar. Sie[…]

mehr lesen

So finden Sie den richtigen Übersetzer für Ihren Bedarf

Autorin: Andrea Hechtl, beeidigte Übersetzerin für die Sprachrichtung Französisch-Deutsch, Fachgebiete: Recht, Urkunden, Wirtschaft, Kunst, Medizin Sie suchen nach einem Dolmetscher oder Übersetzer mit Erfahrung in einem speziellen Fachgebiet – oder[…]

mehr lesen

UND SO ERREICHEN SIE MICH

Andrea Hechtl • Kühried 50 • 92552 Teunz
Tel.: +49 (0) 9677 913200
E-Mail: info@hechtl-translations.de
www.hechtl-translations.de

DEUTSCH | FRANZÖSISCH | ENGLISCH

ÖFFENTLICH BESTELLT UND BEEIDIGT FÜR FRANZÖSISCH

hechtl translations • Andrea Hechtl • Kühried 50 • 92552 Teunz

Impressum/Datenschutzerklärung